Oporto, un mundo de expresiones

Oporto, un mundo de expresiones

Nunca ha tenido sentido comparar ciudades del mundo con Oporto. El privilegio de poder comer una francesinha en cada esquina o de beber una cerveza en una explanada de la ribera es algo a lo que todos los que aquí viven o nos visitan tienen acceso. Pero existen detalles diferencian a aquel que es un verdadero tripeiro (portuense): su pronunciación singular y sus expresiones sin igual.

Si tuviese que recordar cual fue la primera expresión portuense que escuché en la vida, aunque sea imposible decir que es verdad, tendría que haber sido algo que escuché el día de mi nacimiento. Soy capaz de jurar que el médico al ver a mi padre en una situación de éxtasis, se aproximó exclamando: “Veja lá, tenha cuidado ou ainda lhe dá o badagaio”. Pero ¿qué es esto de lhe dar o badagaio?. Es tan simple como decir: “¡Ya ve, casi se desmaya!”.

 

Pero, ¿quiere conocer otra expresión típica de Oporto y que le puede ayudar en su estancia?: . Seria ofensivo llamar a un perro, no sabiendo su nombre, llanamente como “perro”. Y es aquí donde entran las buenas maneras portuenses: todos los perros tienen nombre, todos se llaman Jecos. Ya sabe, si escucha decir “cuidado com o jeco”… ¡corra!

Y como no hay dos sin tres, aquí va una expresión fundamental para su estancia en Oporto: Fino. El fino es más de lo que es una simple cerveza. Es un instrumento de conversación, de disculpa para combinar un programa.

Se engaña aquel que piensa que el portuenses no tienen una tarjeta de identidad propia. Su pronunciación y las expresiones del norte son aquello que nos hace ser tan únicos, tan diferentes y, al mismo tiempo, tan fácilmente reconocibles.

(Visited 905 times, 1 visits today)
6 diciembre, 2018 / ,
Comments

Comments are closed here.

Publicidad
Instagram #heyporto
No images found!
Try some other hashtag or username
(Português) Subscreva a nossa newsletter!